home_pub_button

Dieses Militärwörterbuch ist für die Angehörigen des Österreichischen Bundesheeres und die Angehörigen der Serbischen Armee vorgesehen. Es soll in erster Linie zur Förderung der Kommunikation zwischen dem Bundesheer und der Serbischen Armee dienen. Da die Ausgangssprache Serbisch ist und spezifisch militärische Begriffe enthält, gibt es fallweise keine gleichwertigen deutschen Entsprechungen. In solchen Fällen wurden deskriptive deutsche Ausdrücke geprägt, die nur im Zusammenhang verständlich sind bzw. einer zusätzlichen  Erklärung bedürfen.
Das Wörterbuch umfasst ca. 4000 Begriffe und soll somit den militärischen Fachwortschatz bestimmter Fachbereiche abdecken, aus denen Vorschriften als Quellen zur Verfügung standen. Es soll Sprachmittlern, Lehrern und Lehrgangsteilnehmern bei ihrer Tätigkeit und beim Erlernen der Sprache dienen.

vojni_recnik2

Wortschatz

Im Verzeichnis der serbischen Begriffe findet man jene Wörter, die den deutschen Äquivalenten entsprechen. Von den Autoren wurden nicht alle Übersetzungsvarianten und Begriffsverwendungen angeführt, sondern nur jene, die auf Grund der Textquellen als die Geeignetsten erschienen und der militärischen Fachsprache zugehören.

Grammatik

Das Wörterbuch setzt Kenntnisse aus den Bereichen der Semantik und den grammatikalischen Grundstrukturen beider Sprachsysteme voraus.

Schlussbemerkung

Das vorliegende Militärwörterbuch erhebt keinen Anspruch auf Vollzähligkeit. Die Benutzer werden ersucht, Hinweise und Änderungsvorschläge zur weiteren Verbesserung an die Autoren zu richten.  


Wien, Dezember 2009                                                                                         Das Autorenteam